論語の正しい解釈はこれだ
と決めつけて
それを他人に押しつける。
果たして孔子は
そんなつまらないことを
求めるだろうか?
論語の解釈や読み方は
時代に応じて
あるいは読み手一人一人の
経験に応じて
百人百様あってよいのでは
ないだろうか?
仁に反しない限りは。
上位に在りて下を陵がず、下位に在りて上を援かず、己を正しくして人に求めざれば則ち怨み無し。上天を怨みず、下人を尤めず。故に易きに居りて以て命を俟ち、小人は険を行いて以て幸を徼む。(中庸第十四章・仮名中庸22頁)
(君子は)上位にあれば下位の者をしのぎ辱めることは無く、下位にあれば上位の者に取り入って気をひこうとすることも無い。自分を正しくして、その正しさを人に求めなければ、余計な怨みを買うことも無い。天をうらまず、人をとがめない。ゆえに(君子は)人が人として歩むべき平易な道を行き、あとは天命にその身を委ねる。しかし、小人は、あえて人の道を外れ危険を冒し、思いがけない幸運を求める。